爱游戏ayx二十一点Bacharach,Inc。 - Стандартніумовипродажу

1Загальні.
ЦіСтандартніумовипродажутанесуперечливіположенняв•巴卡洛克КотируванняInc .якщотакіє,(“Угода”)вусіхвідношенняхрегулюєвсіпродажітавикористаннябудь——якоготовару(“Продук”табо”Продукти”)тапослуги(“Послуги”)від•巴卡洛克,公司(“Продавець”)покупцем(“Покупець”),включаючи,безобмежень,майбутнізамінніПродукти,придбаніПокупцем。ЯкщоценаписанняякимосьчиномвідрізняєтьсявідумовзамовленняПокупцяабоякщоценаписаннятлумачитьсяякакцептабоякпідтвердження,щодієякакцепт,тодіакцептПродавцяЯВНОВИЗНАЧЕНОУМОВНИМЗДОПОМОГОЮПОКУПЦЯНАБУДЬ——ЯКІУМОВИ,ЩОМІСТЯТЬТУТТІВІДМІННІВІДТАКИХ,ЩОВМІСТУЮТЬСЯВПИСАННІПОКУПЦЯ。Крімтого,цеписьмовеписьмовважаєтьсяповідомленнямпрозапереченняпротитакихумовПокупця。Якщоценаписаннятлумачитьсяякпропозиція,йогоприйняттяТОЧНООБМЕЖЕНОУМОВАМИ,ЩОМІСТЯТЬСЯ。Жоднезамовленнянапридбаннячибудь——якийіншийінструментпридбанняПокупцянеможесуперечит,измінювати,видалятиабододаватиумовицієїУгод,иякщоцеявнонепогодженотанеприйнятоПродавцемуписьмовійформі。ЦяУгодаявляєсобоюповнетаексклюзивнетвердженняугодиміжсторонамитазамінюєвсіпропозиції,усні、письмовічиелектроннітавсііншіповідомленняміжсторонами,щостосуютьсяпредметуцієїУгоди。Цінипродавця——цепропозиції,якіможутьбутиприйнятілишеповністю。Покупецьвважаєтьсятаким,щоприймаєцюУгодууразівиникненнябудь——якогоізнаступного:(i)прийняттяПокупцемпропозиціїпродавця,доякоїдодаєтьсяцяУгода;(2)доставкапокупцемзамовленнянатоваридляпродавця(череззамовленнянакупівлю,графікдоставкиабобудь——якийіншийспосібзв”язку):та/або(iii)прийняттяпокупцемдоставкиабооплатипродуктів,незалежновідбудь——якихумовдоданоабовидаленопокупцем。 Усі питання, що виникають за цим Договором, тлумачаться та вирішуються відповідно до Господарського кодексу Співдружності Пенсільванії без урахування його колізійних положень та виключаючи Конвенцію ООН про міжнародну торгівлю товарами. Усі дії, що виникають за цим Договором, розпочинаються в окрузі Аллегені, Пенсильванія. Цим Покупець погоджується на юрисдикцію штату та федеральних судів, що проживають в окрузі Аллегені, та погоджується виступити в суді за письмовим повідомленням про це. Покупець не повинен передавати цю Угоду будь-якій третій стороні в силу закону, або в умовах банкрутства, або іншим способом без попередньої письмової згоди Продавця. Ця Угода є обов'язковою та діє на користь сторін цієї Угоди та їх відповідних правонаступників, дозволених правонаступників та правонаступників. Відмова продавця наполягати на суворому виконанні цієї Угоди або примусовому виконанні невиконання зобов'язань у разі виникнення будь-якого окремого, повторного або постійного порушення будь-якого конкретного терміну чи умови цього Договору, не вважається відмовою від права Продавця наполягати на неухильному виконанні цієї Угоди або для примусового невиконання зобов’язань щодо порушення будь-якого іншого терміну чи умови, або в будь-який пізніший час або при будь-якому наступному виникненні, стосовно цього конкретного терміну чи умови. Якщо будь-яке з положень цієї Угоди буде визнано недійсним, незаконним або не підлягає виконанню, тоді таке положення буде неефективним лише в мірі такої недійсності, а незмінені положення цієї Угоди не порушуватимуться і залишатимуться в повному обсязі та діють .

2.Продажпродукції.
ЯкщоПокупецьнеєстороноюугодипророзподілзПродавцем,якарегулюєперепродажПокупцемПродуктів,ПокупецьможеперепродуватиПродукти,придбанізацимДоговором,лишенаумовах,неменшвигідних,ніждіючіСтандартніумовипродажуПродавця(якрозміщенонаbacharach.wpengine.com),Включаючибезобмеженнягарантіютаобмеженнявідповідальності。Покупецьпогоджуєтьсявідшкодувати,утриматишкодутазахиститиПродавцявідусіхпретензійтасудовихпозовів,включаючигонорариадвоката,настільки,наскількитаківимогитасудовіпозовивиникаютьвнаслідоквідсутностіПокупцемтакихумовтаумовдлявіддаленогопокупця。

3.Зборитаоплата
Покупецьпогоджуштьсясплатитизборизатовар(“Комісіязатовар”)。Платазапослугиповиннабутивказанаокремоукотируванніпродавцятарахунку-фактурі( “Платазаобслуговування”,разомізПлатазатовар, “Плата”)。УсізамовленняПідлягаштьзатвердженнюКредитомПідчасвступу。Якщосторонинепогодилиіншеписьмово,Умовискладаютьтридцять(30)днів,мінімальнезамовлення - 50доларівСША(250доларівСШАнаекспортнізамовлення),іцебудутьтіціни,якідіютьнамоментприйняттяПродавцемзамовленняПокупця,завиняткомвипадків,передбаченихНижче。Мінімальнезамовленнябудескасовано,якщозамовленнябудутьвідправленіКінцевомукористувачевітавідправленічерезЕфірнаступногоднячиЕфірдругогодня。Мінімальнезамовленнянебудескасованодлявідправленьзамежіконтинентальноючастинисполученихэтатів。Комісіязаобробкуврозмірі7доларівСШАбудедоданадовсіхзамовлень,крімвідправлень,надісланихчерезрахункитретіхсторінумежахконтинентальноїчастиниСШАОскількицінипродавцябазуютьсянавитратахіумовах(включаючикурсивалют),щоіснувалинамоментприйняття,ціниможутьзбільшуватисявмірузміницихумов,наприклад,підвищенняцінинаматеріалитаробочусилутаколиваннякурсувалют。Платаневключаєвсізборизадоставкутаобробку,включаючиплатузанебезпечніматеріали,яквідповіднімита,тарифи,податкинадоданувартість,податкизпродажу,податкизакористуванняабоподатки,щостягуютьсябудь-якимифедеральними,державними,муніципальнимичиіншимидержавнимиорганами,якіможутьбутизаборгованіПокупцемвнаслідокцієїУгодипридбанняПродуктутаПослугабоіншізбори,якіможутьбутипокладенінапродаж,перепродажабовикористанняПродуктів。Такізбори,якісплачуюпродавець,Здійснэтьсязарахунокпокупця。Будь-якавимогапрозвільненнявідтакихзвинуваченьповиннабутичіткозазначенавособізамовленнятасупроводжуватисяусіманеобхіднимисертифікатамипрозвільнення。Якщоспеціальнонепередбаченоурахунку-фактуріабоіншеписьмовонеузгодженосторонами,зборисплачуютьсявдоларахСШАтасплачуютьсяпісляотриманнярахункомпокупцябезправанавідрахуваннячизалік。Продавецьможевимагати,щобплатіжбувздійсненийзвикористаннямкодуабобезвідкличнимакредитивомнакористьіприйнятнийдляпродавця,створенийзарахунокпокупця。Якщооплатанебудездійсненавналежнийтермін,ПродавецьможепризупинитивсімайбутніпоставкиабоіншідіїщодоПокупцябезвідповідальностіташтрафу,і,крімусіхіншихсум,щопідлягаютьсплатізацимДоговором,ПокупецьповиненсплатитиПродавцю(1)розумніпонесенівитратитавитрати Продавцем у зв’язку з усіма діями, спрямованими на примусове стягнення або збереження та захист прав Продавця за цим Договором, незалежно від того, чи передбачається це юридичним провадженням чи іншим способом, включаючи, без обмеження, обґрунтовану винагороду адвокатів, судові витрати та інші витрати та (2) відсотки за всі несплачені суми 30 днів стягується за меншою (a) ставкою 2% на місяць або (b) найвищою ставкою, дозволеною законом.

4.Відправка;доставка;Силасиль.
СпосібВідвантаженняТаПеревізникобираєПродавець。Якщосторониписьмовонедомовилисьпроінше,відвантаженнятадоставкаПродуктівздійснюєтьсязарахунокпродавцяFCA(INCOTERMS 2010),післячогоназва(завиняткомзаголовкабудь-якоговбудованогопрограмногозабезпечення)таризиквтратипередаютьсяПокупцеві。Покупецьпогоджуєтьсяперевіритивсюпродукціюнапредметнаявностітранспортнихпаперівтанапредметпошкодженняабонестачіприотриманнітоварівупунктіпризначення。Кожназаявапрозбитки,пошкодженняпідчастранспортуванняабоншіпричини,ВидиміПідчасперевірки,подаштьсяперевізником。ПретензіїїодонестачіповиннібутиподаніпротягомТридцяти(30)днівЗМоментуотримання。Усівитратизаперевезення,СтрахуванняАбоподібніВитратинесепокупець。завиборомпродавця,продукціяможебутивідозапрошеноюдативідвантаженняАбоврозстрочку。Всянформаціяпродоставку(Включашчичасдлявідвантаження)єприблизною。ВиключнавідповідальністьпродавцяполягаєвТому,щобдокластирозумніКомерційнізусиллядлядотриманнявизначенихтермінівВідвантаження。ПокупецьчіткозвільняєПродавцявідбудь-якоївідповідальностізабудь-яківтратиабозбитки,спричиненіневиконаннямпоставокабозатримкамидоставки,спричиненимибудь-якимиумовами,пов'язанимизабоневикликанимиобробкоюабонеточноюобробкоюважливої​​вчасіінформаціїта/абомеханізмів, трудовий спір (наприклад, страйк, уповільнення або блокування), пожежа, повінь, урядовий акт чи розпорядження, заворушення, неможливість отримати припаси чи місця для транспортування, поломка заводу, зникнення електроенергії, затримка чи переривання перевізників, аварії, дії Бога чи інші причини поза контролем Продавця.

5.Ануляція;Незданнядоставки;Повернення.
ЦяУгода,повністюабочастково,неможебутискасованаабовідкладенаПокупцем,завиняткомпопередньоїписьмовоїзгодиПродавцятанаумовах,яківідшкодовуютьПродавцюшкоду。ЯкщоПокупецьскасовуєповністюабочастковозамовленнянаПродукцію,ПокупецьсплачуєПродавцевібільшусуму,щодорівнює(ⅰ)50%цінизатакіанульованіТовари,або(ⅱ)фактичнутанаслідковушкоду,завдануПРОДАВЦЕМ,включаючибезобмеженьочікуванийприбутоківитратипродавця,Вжездійсненіпродавцем。ЯкщоПокупецьвідкладаєдоставку,ПокупецьповиненсплатитиПродавцюсуму(ⅰ)щомісячнихплатежів,щодорівнюють1.5%відзагальноїцінинаПродукти,щопідлягаютьтакійвідстрочці,та(ⅱ)обґрунтованихзборівзавідстрочку,наприклад,часпростоюпродавця,складськівитратитощоУРазізатвердженнязапитунаповернення,(i)будь-яківідповіднівитратинаупаковку,доставкудоставкуздійснюватимутьсязарахунокпокупця;(ii)УсіповерненняповиннібутиВідвантаженіВантажем,Сплаченимзарахунокпокупця。ПоверненняпродавцянездійснэтьсяБезПопередньогоотриманняНомерадозволунаповерненняматеріалів(“RMA”)。НомерRMAПовиненБутиВидноВидноназворотнійупаковці。АбсолютножодніПоверненняНеприймаштьсяТаНезараховуштьсяБезпопередньогоСхваленняПоверненняКоштую20%Поповненнязапасу。 Позики надаватимуться лише за товари, які Продавець визнає придатними для перепродажу, за винятком повернення гарантії.

6.гарантія;Замовленнягарантії.
Гарантіянатовар。ЯкщоіншеписьмовонепогоджуєтьсяПокупцеміПродавцем,ПродавецьгарантуєПокупцеві,щовінволодієтапередастьтоварнийтитулПродуктам(завиняткомбудь-якоговбудованогопрограмногозабезпечення,якщовоноє),щопродаєтьсязацимДоговором,іщовсіновіПродуктинеповинніматидефектнихзаводськихобробоківстановленийматеріалдляГарантійногоперіоду,щозастосовуєтьсядоПродукту,якзазначеновкерівництвідоПродукту,починаючиздоставкиперевізникудляпершогопродажу(“Гарантія”)。якщопокупецьнеєкінцевимспоживачемпродуктів,щопродаштьсязацимдоговором,покупецьпогоджуштьсянадатиБудь-комубезпосередньомупокупцеві
(“Віддаленийпокупець”)ОбмеженагарантіятазастереженнядляпокупцівКінцевогоВикористання(Віддалених),Виданіпродавцемем。НадодатокдоремонтуабозамінидефектноїдеталіВиробузгіднозцієюобмеженоюгарантією,зазначеноювцьомудокументі,якщовимагаєтьсяремонтабоустановканамісціПродавцемабойогоуповноваженим,якцевиключновизначеноПродавцем,тодігарантійніпослугитарозумнівитратинапроїздтапроживанняповиннінадаватисьПокупцевібезкоштовно。
Гарантіяпослуг。щостосуштьсяпослуг,щонадаштьсяпродавцем,продавецьгарантую,щослужбибудутьвиконаніякробочікості。Якщобудь-яканевідповідністьгарантіїСервісунаконкретнуранішевиконануСлужбуз'являєтьсяпротягомдев'яноста(90)днівпіслязавершенняПослуг,Продавецьзновувиконує,якщоцеможливо,тіПослуги,якібезпосередньопостраждаливідтакоївідмови,насвоємуєдинівитрати。єдиннезастосуванняпокупцядефектнимипослугамиобмежуштьсявартістюнареформуванняТакихпослуг。ДЛЯОТРИМАННЯЦЬОГОЗАСОБУ,ПОКУПЕЦЬПОВИНЕНПОВІДОМИТИПРОДАВЦЯПРИПРОДАЖІБУДЬ-ЯКОЇСТВЕРДЖУВАНОЇНЕДОСТАТНОСТІВТРИДЦЯТЬ(30)ДНІВЗАКОНЧЕННЯПОСЛУГ。СредствозастосуваннядефективнихПослугЕксклюзивнеівліцівсіхіншихзасобів,іншихдоступнихпокупцюпозаконуабовкапіталі。
Відмова。ЯВНІГАРАНТІЇ,ВСТАНОВЛЕНІДОЦЬОГОРОЗДІЛУ,ВЛІЦІІПРОДАВЕЦЬТАЙОГОВІДПОВІДАЛЬНІАФІЛІАТИТАПОСТАЧАЛЬНИКИВІДМОВАЮТЬСЯПРОВСІВСІІНШІГАРАНТІЇ,УМОВИТАПРЕДСТАВЛЕННЯ(ЯВНІІЛИПРИМІТНІ,ОРУАЛЬНІАБОПРИПРАВЛЕННЯ),ВключаючиБЕЗОБМЕЖЕНЬБУДЬ-ЯКИХІВСІХПІДПОЗНАЧНИХГАРАНТІЙТАУМОВТИТУЛУ,НЕПОРУШЕННЯ,ПРОДУКЦІЙНОСТІТАПРИГОДНОСТІДЛЯБУДЬ-ЯКОЇЦІЛИ(БУДЬТАКИЙТАлИНЕПРОДАВЕЦЬМАТЕРИНЗНАТИ,БУЛИПОСЛУГОВАНИ,ЩОББУДОЗАПРОШЕНОВСТАНОВИТИЗАКОНОМ,ПІДчАСМИТНИЦЯТАВИКОРИСТАННЯВтОРГІВЛІ,АБОКУРСОМДІЛОВОГОТАВИКОНАННЯ。

7.Гарантійневиключення;Лікування.
ВиключенняТаумовиГарантії。ГарантіяПродавцянепоширюєтьсянаПродукцію,включаючи,безобмежень,компоненти,деталітаматеріали,які(а)невиробляютьсяПродавцем,наякіпоширюютьсягарантіїтретіхсторін,якщотакіє,відповіднихвиробників,включаючибезобмеженнябатареїтаіншіпредметизносу。;(b)єВитратнимиАбоВитратнимичастинами,Включашчи,безобмежень,батареї,Запобіжники,Фільтриталампочки;(c)中зазнали:(ⅰ)експлуатації,щоперевищуєрекомендованупотужність,(ⅱ)недостатньоїелектричноїпотужності,кондиціонуванняповітряабоконтролювологості,(ⅲ)аваріїабокатастрофи,включаючи,безобмежень,пожежу,повінь,воду,вітертаблискавка,(ⅳ)нехтування,включаючи,безобмежень,перехідніпроцеси,(ⅴ)зловживанняабонеправильневикористання,(VI)недотриманняПокупцемостанніхопублікованихінструкційзексплуатаціїпродавця,(VII)несанкціонованамодифікація,установкачиремонтособами,крімуповноваженихпредставниківпродавця,або(viii)Використаннядляцілей,Відміннихвідзазначенихудокументаціабоостанніхопублікованихнструкціяхзексплуатаціш;Або(d)Неналежнимться,Встановлються,ОбслуговуштьсяАбоексплуатуштьсявзвичайнихумовахтаВідповіднододпродавця。Гарантіяпродавцявцьомудокументієнедійсноюіневтрачаєсили,якщодефектвиниквнаслідокпошкодженняПродуктупісляйогопоставкиабопов'язанийізвикористаннямнесанкціонованогообладнання,програмногозабезпеченнячиіншогообладнання。Покупецьвизнає,щоякщоПокупецьзамінитьдатчики,щопостачаютьсяПродавцем,датчиками,виготовленимиіншимвиробництвом,товсіГарантіїПродавцяПокупцевітаВіддаленомуПокупцевібудутьанульовані,іПокупецьберенасебевсювідповідальністьзабудь-якушкоду,шкодуабозбитки,понесеніПокупцемі / або віддаленого покупця, що виникли внаслідок цієї несанкціонованої модифікації. Гарантія продавця не включає: планове технічне обслуговування, включаючи без обмежень регулювання, чищення, калібрування, затягування вільних гайок і болтів; виконання послуг, пов’язаних із переміщенням Продукту або додаванням або видаленням інтерфейсів, аксесуарів, додаткових пристроїв чи інших пристроїв; усунення пошкоджень, спричинених відмінним від звичайного зносу; електромонтажні роботи зовні Вироби; будь-яке обслуговування інтерфейсів, аксесуарів, додаткових пристроїв чи інших пристроїв, не наданих Продавцем; та будь-які проблеми, що виникають внаслідок непідтримуваної послуги.
Засібзахисту。Єдиним та ексклюзивним засобом захисту покупця, а також єдиним зобов’язанням Продавця щодо порушення Гарантії на Продукти, передбачені цим Договором, за власним бажанням Продавця є, на власний розсуд, або (a) відремонтувати або замінити дефектний Товар, який не працює в гарантійний період за рахунок Продавця, використовуючи нові або відремонтовані деталі, або (b) повернути такий дефектний Продукт, який не вдається протягом Гарантійного періоду, Продавцеві та повернути Покупцеві належну частину Плати за дефектний товар. Покупець визнає та погоджується з тим, що право Продавця повернути кошти Покупця не може бути зменшене або обмежене будь-яким чином або з будь-якої причини. Надання вищезазначеного засобу правового захисту буде обумовлене повідомленням та обґрунтуванням, що може знадобитися Продавцю, що такий Продукт зберігався, встановлювався, підтримувався та експлуатувався відповідно до рекомендацій Продавця. Якщо Продавець не вкаже інше, всі такі дефектні Товари повинні бути повернуті на склад Продавця або в інше місце, яке Продавець вибере, і все це за рахунок Продавця, за умови, що Покупець дотримується всіх інструкцій Продавця щодо упаковки та доставки. Метою зазначеного засобу правового захисту є виправлення будь-яких недоліків або повернення сплачених зборів. Покупець визнає, що такий ексклюзивний засіб правового захисту є важливим терміном угоди, представленої цією Угодою, і що такий засіб захисту, з огляду на оплату, виплачену Продавцеві, діятиме як повне задоволення Покупця за будь-які та всі претензії, пов'язані з цим. З огляду на вищевикладене, Покупець визнає, що у випадку, якщо суд компетентної юрисдикції або арбітражна колегія постановить, що цей ексклюзивний засіб не надає Покупцеві вигоди від його угоди або що такий ексклюзивний засіб не вдається з будь-якої причини, тоді будь-яке таке рішення стосовно такого ексклюзивного засобу правового захисту або будь-якого такого відмови такого ексклюзивного засобу правового захисту не повинно впливати чи змінювати будь-яким чином будь-яке обмеження або виключення гарантій, і всі такі обмеження та виключення продовжуватимуть діяти в повному обсязі. Усі претензії щодо гарантії на Продукти або Програмне забезпечення щодо Продавця повинні подаватися протягом відповідного Гарантійного періоду. Вироби, відремонтовані або замінені за гарантією, мають гарантію лише на решту гарантійного терміну. Права та засоби правового захисту продавця за цією Угодою мають бути кумулятивними, на додаток до будь-яких інших прав або засобів правового захисту, передбачених законом чи акціонерним капіталом. Покупець визнає, що якщо Покупець порушить цю Угоду, збитки Продавцю буде важко визначити, а отже, Продавець може домагатися справедливої допомоги, включаючи, але не обмежуючись цим, судову заборону, яка є доповненням до будь-яких інших засобів правового захисту, передбачених законом або в рамках справедливості.

8.Відповідністьекспорту
Покупецьвизнає,щоПродукція - цепродукціяСполученихШтатівАмерики,іщоекспорт,використання,передача,перепродажабоіншапередачаПродукціїрегулюютьсязаконодавствомтаправиламиСполученихШтатівАмерики。Покупецьпогоджуєтьсязтим,щовіннеповиненвивозити,експортувати,перепродаватиабопередаватибудь-якийПродуктбудь-якійіншійкраїніабоорганізації,щопорушуєтакізаконитаправила。

9.Обмеженнявідповідальності;часнапозиви;Зборовання.
Покупецьпогоджуєтьсязтим,щоПродавецьненесевідповідальностізавипадкові,спеціальні,непряміабопослідовніабоіншіподібнізбитки,включаючи,аленеобмежуючисьвтратоюприбуткучидоходів,шкодоювідвтративикористанняПродуктів,пошкодженняммайна,претензіямитретіхосіб,включаючитілесніушкодженняабосмертьвнаслідоквикористанняПродуктівабовідмоваПродавцяналежнимчиномпопередитипронебезпекуПродуктівабопробезпечнетаналежневикористанняПродуктівабопроінструктуватипроце,незалежновідтого,булоповідомленоПродавцяпропотенційніможливостітакогозбитки。Повнавідповідальністьпродавцязабудь-якоюпричиноюзабудь-якоюпричиною(крімвідповідальностізатілесніушкодження,спричиненінедбалістюпродавця),щовиникаютьзаконтрактом,гарантією,деліктом(включаючинедбалість),сувороювідповідальністю,відповідальністюзатовариабобудь-якоюіншоютеорієюВідповідальності,БудеобмеженаменшефактичногозбиткупокупцяАбоціни,Сплаченоюпродавцюзапродукти,щоєпредметомвимогипокупця。УсіпретензіїдоПродавцяповиннібутипред'явленіпротягомодногорокупіслявиникненняпричинипозову,іПокупецьчітковідмовляєтьсявідбудь-якогобільштривалогострокупозовноїдавності。Покупецьповинензахищати,відшкодовуватишкодутаутримуватиПродавцятайогослужбовців,директорів,агентів,представників,службовців,постачальниківтаафілійованіособибезшкодивідбудь-якихсум,претензій,витрат,мит,позовів,дій,збитків,збитків,судовихзборів,зобов'язань,зобов'язаннятазаставнеправо,щовиникаютьвнаслідок(ⅰ)придбання,використання,володіння,володіння,володіння,експлуатація,стан,стан,перепродаж,передача,експорт,транспортуванняабоутилізаціяПродуктупокупцем,(ⅱ)порушенняпокупцемабопередбачуванепорушеннябудь-якогоіноземного,федерального,законичиположенняштату,округучимісцевогозаконодавства,включаючи,безобмеження,законитанормативніакти,щорегулюютьбезпекупродукціїтапрактикупраці,(ⅲ)необережнідіїабобездіяльністьпокупця,щоспричиняютьшкоду,шкодуабовтратуспоживачампродуктівпродавця,Та(iv)Порушенняпокупцемціюугоди

10.інтересбезпеки.
Щобзабезпечитизобов'язанняПокупцяоплатитиПродукцію,ПокупецьцимуповноважуєПродавцявбудь-якийчас,ічасвідчасу,виконуватита/абоподаватидокументи,відповіднодозаконодавствабудь-якоїюрисдикції,зпідписомПокупцяабобезнього,всіУніфікованіКомерційнийкодексабоіншівідповіднізаявипрофінансуванняабопродовженняабоіншідокументи,якіПродавецьможевизнатинеобхіднимичибажанимидлязадоволеннясвоїхінтересівщодобезпекивПродуктах。ПокупецьуповноважуєПродавцяоформлятибудь-якутакудокументаціювідіменіПокупця,якдовіренийособаПокупця,якуПродавецьможеоформитивякостіповіреногоПокупця。

Повернутисядопочатку