爱游戏ayx二十一点Bacharach, inc . - conditions de venda estÀndards

1.一般
Aquests Termes I Condicions de VendaEstàndard我Les Disposicions没有冲突De Bacharach LaCotitzaciódec.,Si Escau,(L'“Acord”)RegireànentsElsEls Addents Totes Les VendesIúsdemensevolProducee,(“Producte”O“产品产品“)I服务(”服务“)De Bacharach,Inc(”Venedor“)Pel Compor(El”Progrador“),Sentrosos,SenseLimitació,Els Futures产品De Recanvi Adquirits Pel Comproador。Si Aquest Escrit Difereix D'Alguna Manera Dels Termes I Condicions de la Comanda del Compero o Si Aquest Escrit S'Interpreta Com UnaAcceptacióo Com UnaCommencióComenCienciósComAcceptació,L'AckentaciódelveneyorES Fa表达式顽固的Sobre l'sssentDel Compor A PromsevolCondiciói Condicions ContinutionsAquíquesón差异o addicionals a les que es contanen a laRedacciódel2atorador。A Aquest Escrit ESMotesàunabecciódabjecció的Aquests Termes I Condics Del Compera。Si Aquest EscritS'EnterénComL'Ofterta,L'Ackentaciód'AquestaesImpara表达Als Termes我恩惠Que S'hi Tentenen。Cop Comanda de Compra O Promsevol Altre interner de Compera el Compradorseràhefectiu,Modificar,Sumgir o Afegir Als Termes D'Aquest Acorder,Tret Que El Venedor Ho Accepti I Concepti Percercit。Aquest ACORD constitueix拉declaraciócompleta我exclusiva DE L'ACORD恩特雷里奥斯LES部分我substitueix手提包莱propostes,口试,escritesØelectròniques,我qualsevol ALTRAcomunicació恩特雷里奥斯LES部分relacionada AMB L'objecte D'aquest ACORD。Les indertes del Venedorsónquenomésespodenacceptaríntegrament。ESDICALàqueel adacesta Aquest ACORACAN ESPER PRODUEXI ALGUN DELS SEGUENT :(一)acceptaciódelClayorde la Cita del Venedor A La Quals'Adjunta Aquest Acord(ii)Lliurament D'Una Comanda De Productes Per Part Comper Al Venedor(MitjançantForda,Calendari d'Enviament O Promsevol AltreMitjàdeCunicació):I / O(iii)AcceptAciódelCromadordel Lliurament O Pagment o Pagment o Pagment Dels Prodectes, independentment de qualsevol condició afegit o suprimit pel comprador. Totes les qüestions que sorgeixin a continuació s’interpretaran i es resoldran d’acord amb el Codi comercial de la Commonwealth de Pennsilvània, sense tenir en compte les seves disposicions de conflicte de lleis i excloent la Convenció de les Nacions Unides sobre la venda internacional de mercaderies. Totes les accions que sorgeixin a continuació s’iniciaran al comtat d’Allegheny, PA. El comprador accepta la jurisdicció dels tribunals estatals i federals que es troben al comtat d’Allegheny i es compromet a participar en acció prèvia notificació per escrit. El Comprador no cedirà aquest Acord a tercers per aplicació de la llei, en fallida o d’una altra manera sense el consentiment previ i per escrit del Venedor. Aquest Acord serà vinculant i vigent en benefici de les parts i dels seus respectius successors, cessionaris i cessionaris permesos. Si el venedor no insisteix en el compliment estricte d’aquest Acord o no fa complir un incompliment quan es produeixi una violació única, reiterada o continuada d’algun termini o condició particular d’aquest, no es considerarà una renúncia al dret del venedor d’insistir en un compliment estricte de aquest Acord o per fer complir un impagament pel que fa a la violació de qualsevol altre terme o condició o, en qualsevol moment posterior o en qualsevol ocasió posterior, respecte a aquest terme o condició en particular. Si es considera que alguna de les disposicions d’aquest Acord és invàlida, il·legal o inaplicable, aquesta disposició serà ineficaç només en la mesura de la nul·litat i les disposicions no afectades d’aquest Acord quedaran intactes i romandran en vigor i efecte. .

2. Venda de产品
买办的一部分与distribució一致,而卖主则要求为买办提供产品,买办només podrà revendre els生产比较continuació在对实际的有利条件的条件下,estàndard卖方的条件(tal com es publica bacharach.wpengine.com),包括担保的限制处理民事责任。买办受赔偿,对我所要求的收回货物的卖主承担赔偿责任,在我要求收回货物的mesura中,我要求买办不向遥远的联合国买办索取条件。

3.TARIFES我PAGAMENT
El Compor ES eNtome Pagar Les Tarifes Del Producte(La“Tarifa Del Producte”)。Les Tarifes PELS每分离服务ES Detallan A La Factura I Al Pressupost del Venedor(La“Tarifa de Servei”,JuntamendBam La Tarifa de Producte,Les“Tarifes”)。Totes Les Comandes Estan Emberes AAprovaciódecrèditen El Money de l'entrada。Tret que es pacti el contrari per escrit per les parts, les Condicions són netes de trenta (30) dies, una comanda mínima de 50 dòlars (250 dòlars per a les comandes d’exportació) i seran els preus vigents en el moment en què el venedor accepti la comanda del comprador, tret del que es disposa a continuació. . Es renunciarà a la comanda mínima per a les comandes que s’envien a l’usuari final i s’envien mitjançant Next Day Air o Second Day Air. No es renunciarà a la comanda mínima per als enviaments fora dels Estats Units continentals. S'afegirà una comissió de manipulació de 7 dòlars a totes les comandes, tret dels enviaments enviats mitjançant facturació de tercers als Estats Units continentals机台,els preus del venedor es basen en els costos我身体状况(inclosos els tipu de canvi)存在的en el时刻de l 'acceptacio els preus poden augmentar aquestes mesura是身体canviin,每为例,增加del preu del材料我马de la d 'obra fluctuacions del tipu de canvi。关税不包括所有商品càrrecs d ' enviament i manipulació, inclosos els càrrecs每一材料的成本,关税,庄严的英勇行为,庄严的买卖,庄严的l ' ús庄严的申请在联邦,国家,市政府的权力是政府的,而买办则是合法的。根据所得到的结果,服务的产品目录包括càrrecs在该目录下的产品目录,包括ús的产品目录。请求càrrecs为每一个买办供应商提供服务。Qualsevol reclamació d 'exempció d 'aquests càrrecs s 'ha de design clarament a la la comanda i伴随所有的证书'exempció必要的。我们的讨论específicament在根据escrit每escrit规定的部分的事实中,在dòlars的pagar的委员会中北美人在pagar的例子中recepció的factura pel买办,意识到扣除和补偿。卖主的要求是在mitjançant的形式下签署一份crèdit不可撤销的合同,我接受卖主的帮助,建立一个哥斯达黎加的买办。如果没有这一事件的影响在这个时刻,卖主的壶吊带的所有东西的未来的质量actuació关于买办的责任penalització i, més的进口书籍的resta d ' pagables a continuació,el买办pagara al Venedor (1) els costos我despeses raonables贝利Venedor en relacio amb手提袋les accion, es duguin每拿来terme efectiva la recaptacio o / preservar我protegir els drets del Venedor segons aquest文档,ja sigui mitjancant procediments小阿不,inclosos, limitacio, honoraris raonables d 'advocats, despeses judicials i altres despeses i (2) interessos de totes les quantitats pendents de pagament després 30 dies cobrats a la menor de (a) la taxa del 2% al mes o (b) la taxa més alta permesa per la llei.

4. enviament;Entrega;forçamajura.
El Venedor Ha de Seleccionar ElMètoded'VeniamentI El Transportista。Llevat que les parts acordin per escrit el contrari per escrit, l’enviament i lliurament dels Productes seran les instal·lacions del Venedor de FCA (INCOTERMS 2010), amb les quals es transferirà al Comprador el títol (excepte el títol de qualsevol programari incrustat) i el risc de pèrdua. El comprador es compromet a inspeccionar tots els productes contra papers d’enviament i per danys o escassetat en rebre la mercaderia a destinació. Tota reclamació per pèrdua, danys en trànsit o qualsevol altra causa visible a la inspecció s’haurà de fer al transportista. Les reclamacions per escassetat s’han de fer dins dels trenta (30) dies següents a la recepció. Tots els càrrecs d’enviament, assegurança o similars aniran a càrrec del comprador. A voluntat del venedor, els productes es poden enviar amb antelació a la data d’enviament sol·licitada o fraccionats. Tota la informació de lliurament (inclòs el temps d’enviament) és aproximada. L’única responsabilitat del venedor és fer esforços comercials raonables per complir les dates d’enviament especificades. El comprador eximeix expressament el venedor de qualsevol responsabilitat per qualsevol pèrdua o dany derivat d’una falta d’entrega o retards en el lliurament causats per qualsevol condició relacionada o causada pel fracàs del processament o el processament imprecís d’informació i / o mecanismes sensibles al temps. conflicte laboral (per exemple, vaga, desacceleració o bloqueig), incendi, inundació, acte o regulació governamental, disturbis, impossibilitat d'obtenir subministraments o espai d'enviament, avaria de la planta, fallida de corrent, retard o interrupció de transportistes, accidents, actes de Déu o altres causes fora del control del venedor.

5.CANCED·incompresa entrega;脱裂
Aquest Acord,o Parcalment,No Pot Ser Cancelinalat O Posposat Pel Comprador Expere AMB El Conserentment Previ i eScrit del Venedor i En Termes que indemnitzin el Venedor de lapèrdua。Si El Callador Cancel·LAof Parcalment ofa Comanda de Productes,El AlladorHauRàd'Abonaral Venedor Una Standitat Igual a(i)el 50%del preu d'Aquests产品Cancel·卢萨o(ii)els danys真实的我巩固了Ocasionats Pel Venedor,Intelosos Sense CapLimitaciódedendicisi Depesses Previstos Pel Venedor Que Ja Hagi Incorregut El Venedor。Si El Callador Ajorna El Lliurament,El Callador HauladorHauràd'Abonaral Venedor La Suma de(i)CàRRECSMensuals Igual A L'1.5%Del Prep Totales Objecte D'Aquest Ajornament I(ii)càrrecsd'ajornament rawonables,每exemple, temps d'inactivitat del venedor, despeses d'emmagatzematge, etc. En cas d’aprovació d’una sol·licitud de devolució, (i) les despeses d’embalatge, d’enviament i d’enviament aplicables seran a càrrec del comprador i (ii) totes les devolucions hauran de ser enviades de franc prepagament a càrrec del comprador. No s’hauran de fer devolucions al venedor sense obtenir prèviament un número d’autorització de material de devolució (“RMA”). El número RMA s’ha de mostrar de manera destacada a l’embalatge de devolució. Absolutament no s’acceptaran ni s’acreditaran devolucions sense aquesta aprovació prèvia. Les devolucions estan subjectes a un 20% de recàrrega. Els crèdits només es concediran als articles que el venedor determini que poden ser revenduts, excloses les devolucions de la garantia.

帕兰蒂娅;Renúnciesde Garantia.
Garantia del Producte。TRET Que El Allador i El Venedor Acordin Mutuyment Percerit El Intrari,El Venedor Garanteix Al Comprador Que Posseeeix ICedireàELTítolConcercialAls产品(Promsevol Inclicalari Chartustat,Si N'hi Ha)Venuts AContinuacióIICHICHICAILSELS NOUS NOUS产品lliures de mà d'obra defectuosa i material instal·lat durant el període de garantia aplicable al producte, tal com s’estableix al manual del producte, a partir del lliurament al transportista per a la primera venda (la “garantia”). Si el comprador no és l’usuari final dels productes venuts a continuació, el comprador es compromet a subministrar-lo a qualsevol comprador immediat
(“COLLADOR REMOT”)LA GARANTIA INTILADA I L'EXEMPCIO DE Responsebilitat Dels Comporadors D's最终(雷丝)Eleesos Pel Venedor。A més de la reparació o substitució d’una peça de producte defectuosa d’acord amb aquesta garantia limitada especificada en aquest document, si es requereix una reparació o instal·lació in situ pel venedor o el seu designat, tal com ho determina únicament el venedor, els serveis relacionats amb la garantia i les despeses raonables de viatge i de viatge es proporcionarà sense cap cost addicional al comprador.
de serveis Garantia后。我们的服务是由卖家提供的,卖家的服务质量是专业的。如果你的服务是正确的,如果你的服务是正确的específic在前面实现它,在后面实现它(90)finalització在后面实现它,el Venedor tornarà在后面实现它,如果你的服务是正确的,那么它的指导作用是每一个错误,única despesa。Únic每一次服务的买办是不合格的limitarÀ服务的费用。在向卖主发出通知的买办中,根据escrit, qualsevol deficiència重新申请(30)在finalització del serveis。每一项服务的补救És在所有补救措施方面的排他性可由直接买办或patrimoni。
exempcions de respectabilitat。Les Garanties表达了Confirades en AquestaSeccióes venen,我el Venedor i Els Seus Appiciens i Ears Proveidors No Reclamen Ninguna i Tota La Garantia,CondicióoIpgenceació(Expresa oImplícita,Oral O Escrita)Amb Acciple o Al尊重。, INCLUDS SENSE LIMITACIÓ, I TOTES LES GARANTIES O CONDICIONS IMPLÍCITS DE TÍTOL, NO INFRACCIÓ, COMERCIALITAT O IDONEITAT O IDONEITAT PER A QUALSEVOL PROPOSESIT (SI EL VENEDOR TÉ RAÓ DE SABER, S’HA CONSEJAT, O ES TROBARÀ.) , SIGUI QUE S’AUGURA SORTIR PER LLEI, PER MOTIU DE PERSONALITZAT O D'ÚS AL COMERÇ, O PER CURS DE TRACTAMENT O RENDIMENT.

7.排除DE GARANTIA后;REMEI
免责条件:该公司的供应商'aplicarà生产,包括部件,使用的材料(a)没有制造商向该公司提供任何产品,如果是在该公司,请向制造商提供相应的产品,包括电池,内容为:limitació。;són peces consumables o consumables, inclose, sense limitations, batteries, fuse, filter I bombetes;(c)最低收入:(i)联合国功能superior a la capacitat recomanada, (ii) una energia elèctrica inadequada, climatització o control de la humat, (iii) UN accident o UN desastre, inclosos, sense limitations, incendis, inundacions, aigua, vent i llamps, (iv) negligència, inclosos, sense limitations, transitoris de potència, (v) abús o ús indegut,(vii) modificació,安装·lació o reparació对卖主的不同代表的每个人都不实行专制,O (viii)功利每鳍不同的规格documentació或les指令操作人员公布més最近;在正常情况下,不需要安装,但需要根据卖方的建议进行效用校正。卖方要求的文件serà不,我不tindrà cap effect si el defeix of danyix produïts al products després lliurament o està relionat amb l ' ús maquinari, programari o altres不配备任何权威。 El comprador reconeix que si el comprador substitueix els sensors subministrats pel venedor per sensors produïts per un altre fabricant, totes les garanties del venedor al comprador i al comprador remot seran anul·lades i el comprador assumirà tota la responsabilitat per qualsevol dany, perjudici o pèrdua soferts pel comprador i / o Comprador remot derivat d’aquesta modificació no autoritzada. La garantia del venedor no inclou: manteniment rutinari, inclosos els ajustaments sense limitacions, neteja, calibratge, estrenyiment de femelles i cargols solts; realitzar serveis relacionats amb la reubicació del producte o afegir o eliminar interfícies, accessoris, fitxers adjunts o altres dispositius; reparació de danys per desgast diferent del normal; treballs elèctrics externs al producte; qualsevol manteniment d’interfícies, accessoris, fitxers adjunts o altres dispositius no subministrats pel venedor; i qualsevol problema derivat d'un servei no admès.
Remei。El remei尤尼克公司我exclusiu▽买办,l 'unica obligacio del venedor每incompliment de la garantia后del产品年代'indiquen continuacio,血清,voluntat del venedor,像seva exclusiva discrecio, (a) reparar o substituir El获得defectuos,不要杜兰特El里面有德garantia后costa del venedor派克行动reformades阿,(b)将产品转回defectuós,然后将产品转回període,卖方同意买办为产品的同等价格部分defectuós。国家的买办接受买方的委托comissió国家的买办reduirà或者restringirà按照合同的规定办理。在前面再次出现的下级法院estarà条件为notificació i justificació由卖主要求进行生产,安装,并按照卖主的建议进行操作。如果是与他们相反的卖主,他们的追求会产生对卖主的不满意的反馈,卖主的选择,卖主的购买,买办根据环境对卖主的说明进行综合采购。这个问题在és上反复出现。买办的请求再次排除és一个基本条件是negociació代表每一个请求的要求,在contraprestació pagada al Venedor中,funcionarà com a satisfacció每一个请求的买办全体reclamació与一个请求的关系。在之前的情况下,在联合国仲裁法庭jurisdicció的主管法庭上的买办请求再次排除任何有利于seva的买办negociació请求再次排除一切可能的买办,同样的问题resolució我的请求重复排他的问题重复排他的问题,没有afectarà ni modificarà的cap manera cap limitació o exclusió的担保,我的请求限制我不断排除的问题vigència。 Totes les reclamacions de garantia de productes o programes contra el venedor s’han de presentar dins del període de garantia aplicable. Els articles reparats o substituïts sota garantia només es garanteixen durant la resta del període de garantia original. Els drets i mesures de reparació del venedor segons aquest acord seran acumulatius i se sumaran a qualsevol altre dret o recurs previst per la llei o l’equitat. El comprador reconeix que si el comprador incompleix aquest Acord, els danys al venedor serien difícils de determinar i, per tant, el venedor pot sol·licitar un alleujament equitatiu, inclòs, entre d'altres, el recurs cautelar, que se suma a qualsevol altre recurs disponible per llei o per equitat.

8.恭维de l'Exportació
El Compor Reconeix Que ElsProductesSón产品Dels Estats单位D'AmèryaIQue l'Exportació,ús,Translisió,Revenda O AltraTransferènciaDels产品ES Regeixen每Les Lleis I Conceactions Dels Estats extats单位D'AmèrateStatseTTATS单位D'Amèrys。El Accordor Accepta Que没有Prendrà,Exportarà,RevendRànifranseTro帽Producte A Cap AltrePaíso entiratenenveraciód'AquestesLleis I Conceactions。

9. LIMITACIO DE CHACENTABILITAT;Temps de Reclamacions;赔根
El Accordor Accepta Que El Venedor NoSeràCrominatableDelsDanys infentientals in Altres Ismallys o Imsencials o Alltress o Imshres,LaPèrduade Breavicis o Ingressos,Danys每Pèrduadanys dels Productes,Danys A La Propietat,reclamacions de tercers, inclosos lesions personals o la mort a causa de l’ús dels Productes o el fet que el Venedor no adverteixi o instrueixi adequadament sobre els perills dels Productes o l’ús segur i adequat dels Productes, tant si el Vendor ha estat informat o no del potencial danys i perjudicis. La responsabilitat total del venedor a continuació per qualsevol causa (excepte la responsabilitat per lesions personals causades per negligència del venedor), ja sigui derivada del contracte, la garantia, la responsabilitat civil (inclosa la negligència), la responsabilitat estricta, la responsabilitat dels productes o qualsevol altra teoria de la responsabilitat, es limitarà a menor dels danys reals del comprador o del preu pagat al venedor pels Productes objecte de la reclamació del comprador. Totes les reclamacions contra el venedor s’han de presentar en el termini d’un any després de la causa de l’acció, i el comprador renuncia expressament a qualsevol prescripció de temps. El comprador defensarà, indemnitzarà i mantindrà el venedor i els seus funcionaris, directors, agents, representants, empleats, proveïdors i afiliats indemnes de qualsevol quantitat, reclamació, cost, obligació, demanda, acció, pèrdua, danys, honoraris legals, obligacions , passius i gravàmens derivats de (i) la compra, ús, possessió, propietat, operació, condició, revenda, transferència, exportació, transport o eliminació del producte del comprador, (ii) la violació del comprador o presumpta infracció de qualsevol , lleis o regulacions estatals, comtals o locals, incloses, sense limitacions, les lleis i regulacions que regulen la seguretat del producte i les pràctiques laborals, (iii) actes negligents del comprador o omissions d’actuar que causen lesions, danys o pèrdues als clients dels productes del venedor i ( iv) Incompliment del present Acord pel comprador

10.Interèsde seguretat
每购买'obligació产品的买办,买方的直接买办是在预定的时刻,随时,执行的,在预定的日期之后jurisdicció,在感觉买办的签字后,所有统一的商业编码均可更改finançament或continuació的声明,适用于卖方认为有必要更改的文件,并可根据产品的实际需要更改。买办是执行买办的人documentació名义上的买办是拥护买办的,而卖办是拥护买办的人。

Torna a l'inici